配線工事を請け負うための「配線工事請負契約書(受注者有利版)」です。 適宜ご編集の上でご利用いただければと存じます。 2020年4月1日施行の改正民法対応版です。 第1条(請負工事) 第2条(工事代金の支払) 第3条(工期) 第4条(工事の変更) 第5条(工事用材料) 第6条(一括下請の通知) 第7条(完成検査) 第8条(完成遅延) 第9条(契約不適合責任) 第10条(安全配慮) 第11条(損害賠償) 第12条(解除) 第13条(権利義務の譲渡禁止) 第14条(管轄)
「建設現場多言語用語マニュアル(読み仮名付き)」は、国際化が進む建設業界において、円滑なコミュニケーションと安全性向上を実現するための画期的なツールです。 日本語、英語、ベトナム語、中国語(簡体字)、フィリピン語の5言語に対応し、建設現場で頻繁に使用される重要な用語を網羅しています。 本マニュアルの特筆すべき特徴は、各言語の用語に日本語の読み仮名が付けられていることです。 これにより、日本人作業員が外国語をより簡単に発音でき、外国人作業員とのコミュニケーションがスムーズになります。 安全関連用語から工具・機械、材料、作業指示、場所、建設作業、安全標識、測量・土木用語、建築構造用語、設備用語、安全装備、工程管理用語まで、幅広い分野をカバーしており、現場のあらゆる状況に対応できます。 このマニュアルは、建設会社や現場監督者にとって、多国籍チームを効率的に管理し、安全性を高めるための強力な味方となります。 言語の壁を越えたコミュニケーションを促進することで、作業効率の向上、事故リスクの低減、そしてチームワークの強化につながります。 さらに、このマニュアルは簡単にカスタマイズが可能で、特定のプロジェクトや現場のニーズに合わせて用語を追加したり、他の言語を含めたりすることができます。 デジタル形式での提供も可能なため、スマートフォンやタブレットで簡単に検索や参照ができ、現場での即時利用に適しています。 また、ラミネート加工したカードやポスターとしても作成可能で、現場での耐久性と視認性を確保できます。 建設業界のグローバル化が進む中、「建設現場多言語用語マニュアル」は、安全で効率的な多国籍チーム運営を実現する上で欠かせないツールとなれば幸いです。 〔主要項目タイトル〕 1.安全関連用語 2.工具・機械 3.材料 4.作業指示 5.場所 6.建設作業 7.安全標識 8.測量・土木用語 9.建築構造用語 10.設備用語 11.安全装備 12.工程管理用語
駐車場の賃貸借契約書(賃貸契約書)のテンプレートです。
返済期日が過ぎても支払がなされず、その後、分割支払にする合意がなされた場合の 契約書です。
元請業者は原契約の一部を本契約中に記述された範囲まで下請け業者に下請させる場合に使用します。 このファイルは和文、中文、英文の順に3ヶ国語の契約書がセットで入っています。 国際事業開発㈱HPの英文契約書データベース内の書式と同じものです。 大企業、日本貿易振興機構(JETRO)、渉外弁護士、大学でも使用されている信頼のある書式です。
不動産物件の売買をするための「不動産売買契約書」の雛型です。 広く皆様にご利用頂けるよう汎用的に必要かつ十分な項目を網羅いたしました。 皆様のご実状を踏まえた上で、適宜ご編集の上でご利用いただければと存じます。なお、2020年4月1日施行の改正民法対応しております。
臨時株主総会を開催し、その議事録のテンプレート書式です。会社の解散、解散に伴う清算人選任、2つの議題について話を行った旨を書いた議事録のテンプレートです。