社外文書カテゴリー
お礼状 反論状 照会状 断り状 挨拶状 送付状・送り状・添え状 会社案内 警告文・警告状 儀礼文書 抗議状・抗議文 質問状 FAX送付状・FAX送信票 要望書 取り消し状 申立書 連絡書 通知書・通達書 勧誘状 回答書
「追加割引依頼の断り(英文文書)」は、ビジネスシーンでの交渉時に追加の割引を求められたとき、明確かつ丁寧にその要求を断る際に役立つ書式テンプレートです。大切なお取引先やクライアントとの関係を維持しつつ、ビジネスの範囲内で適切なメッセージを伝えることが求められる場面での必須文書と言えるでしょう。更に、この書式テンプレートは無料でダウンロード可能で、迅速に対応するためのリソースとして手元に置いておくと便利です。
内部稟議プロセスについての説明と情報提供依頼のためのメール
「寄付の断り状001」は、寄付の申し出を丁重にお断りするためのテンプレートです。寄付依頼はありがたいものですが、すべての要望に応えることができない場合もあります。この断り状を使って、感謝の意を込めつつも、寄付の受け入れが難しい理由を説明しましょう。配慮深い言葉選びで、寄付をお願いした方々との関係を大切にする一助となるテンプレートです。
自己紹介と業務提携に向けて打合せを希望していることを伝えるためのメール
資金供給の要請に対して、対応が困難な場合にこのような通知を作成します。理由は詳細に説明し、受け手が納得できるよう配慮が必要です。 資金提供を拒む理由は多岐に渡ります。資金調達の問題、信用の不足、プロジェクトのリスク性など、個々の状況により、断る選択をすることがあります。通知は、これらの理由を明確に伝え、関係の良好さを保つための手段となります。 特に、融資を頻繁に求められる立場にいる者、例えば資金提供者やプロジェクト管理者には、この通知書が大いに役立つでしょう。それらの立場では、適切な方法で拒否を伝えることが重要です。信頼関係を損なうことなくビジネスを続けられるよう、無料でダウンロード可能なこちらの文例を活用してください。
シンプルな英文の請求書です。詳細項目欄に「配送日」の項目を設けています。下部に小切手についての注釈があります。海外では一般的ですが、貴社のルールにそぐわない場合はご修正いただく必要があります。記載する内容には判断を要しますので、くれぐれも英語が理解できる方のご確認をお願いいたします。1シート目に英語、2シート目に日本語訳を付けています。
契約期間中に賃借者が建物を造作した費用を賃貸者に請求した際に、賃貸者がその請求を拒否するための書類