450件中 21 - 40件
-
【英文】見積書 (Quotation)
【英文】見積書 (Quotation)
シンプルな英文の見積書です。日本では見積書を送付した後、受領した側から注文書を発行することが多いですが、この書式ではこの見積書にサインして送り返してもらうことで発注したものとしています。記載する内容には判断を要しますので、くれぐれも英語が理解できる方のご確認をお願いいたします。1シート目に英語、2シート目に日本語訳を付けています。
- 件
-
【英文】請求書 (Invoice)
【英文】請求書 (Invoice)
シンプルな英文の請求書です。下部に小切手についての注釈があります。海外では一般的ですが、貴社のルールにそぐわない場合はご修正いただく必要があります。記載する内容には判断を要しますので、くれぐれも英語が理解できる方のご確認をお願いいたします。1シート目に英語、2シート目に日本語訳を付けています。
-
見積依頼01(英文文書)
見積依頼01(英文文書)
見積依頼01(英文文書)は、商品の見積依頼をするための書式です。この書式を利用すると、以下のメリットがあります。 商品の詳細な情報を伝えることができます。 お支払い方法や納期などの条件を明確にすることができます。 その他の要望や注意事項を記載することができます。 英文文書なので、英語圏の取引先にも適しています。 見積依頼01(英文文書)は、商品の見積依頼をする際に必要なすべての項目をカバーしています。見積依頼をスムーズに行うために、ぜひこの書式をご活用ください。
- 件
-
訪問依頼(英文メール)【例文付き】
訪問依頼(英文メール)【例文付き】
■訪問依頼(英文メール)とは ビジネスミーティングのために訪問を計画していることを伝え、相手のスケジュールを確認するための英文メール形式の文例・テンプレートです。訪問の目的や期待する成果を明確に伝え、スムーズな調整を図ります。 ■利用シーン ・海外の取引先やビジネスパートナーに訪問の予定を伝える際 ・企業間の問題解決や関係修復のために直接会談を行う場合 ・役職者同士の対話をセットアップし、重要な議題を話し合う際 ■利用・作成時のポイント <訪問の目的を明確に> 訪問の主な目的(問題解決、関係強化、契約交渉など)を簡潔に説明する。 <訪問メンバーを記載> 同行するメンバーとその所属企業・役職を明記し、相手に事前情報を提供。 <スケジュールの確認> 訪問可能な日時を提示し、相手の都合を確認するフレーズを使用。 <フォーマルかつシンプルな表現> 相手にわかりやすく、簡潔な英語で依頼内容を伝える。 ■テンプレートの利用メリット <迅速なスケジュール調整> 訪問計画を明確に伝えることで、スムーズな日程調整が可能です。 <効率的な訪問準備> 文例を参考に必要事項を入力することで、迅速にメール文面を作成可能です。
- 件
-
債権の放棄通知(英文メール)
債権の放棄通知(英文メール)
債権放棄について通知するためのメール
- 件
-
【英文】履歴書 (Resume)
【英文】履歴書 (Resume)
シンプルな履歴書です。学歴よりも職歴を重視することが多いため、職歴の記入スペースが大きくなっています。記載する内容には判断を要しますので、くれぐれも英語が理解できる方のご確認をお願いいたします。1シート目に英語、2シート目に日本語訳を付けています。
- 件
-
作業担当表(英文文書)【見本付き】
作業担当表(英文文書)【見本付き】
作業担当表(Project Responsibilities Chart)とは、プロジェクトや業務における各タスクを明確にし、それぞれの担当者を割り当てるための表です。 プロジェクトの管理や業務遂行において、誰がどの作業を担当するのか を一目で確認できるため、役割の曖昧さをなくし、円滑な進行をサポートします。特に、チーム単位で動く業務や複数人が関与するタスク管理において重要な書類です。このテンプレートを活用することで、プロジェクトや業務の管理をよりスムーズに行うことができます。 ■利用シーン ・プロジェクトマネージャーが、チームメンバーに業務を適切に割り当て、プロジェクト進行をスムーズにする際に利用。 ・部門リーダーが、日々の業務を整理し、誰がどのタスクを担当するかを可視化するために利用。 ・チームメンバーが、自分の担当業務を把握し、円滑に業務を進めるために活用。 ■利用・作成時のポイント <タスクの明確化>(記入者:プロジェクトマネージャー/受取側:チームメンバー) 各タスクの詳細を具体的に記載し、業務内容の認識違いを防ぐ。 <責任者の割り当て>(記入者:管理者/受取側:関係者全員) 各業務の担当者を明確にし、責任の所在を明確にする。 <進捗の管理>(記入者:リーダー/受取側:チーム全員) 定期的に進捗を更新し、タスクの遅れを未然に防ぐ。 ■テンプレートの利用メリット <役割の明確化で業務効率向上>(管理者向け) タスクと担当者が明確になることで、業務の抜け漏れを防ぎ、効率的に進められる。 <チーム内の連携強化>(チームメンバー向け) 誰がどの作業を担当しているかを把握できるため、スムーズな協力が可能になる。 <プロジェクトの進捗可視化>(プロジェクト全体向け) 全体の進捗を一目で確認でき、タスクの調整やリソースの最適化に役立つ。
- 件
-
訪問と交渉のお礼(英文メール)
訪問と交渉のお礼(英文メール)
訪問についてのお礼と今後の進め方についての通知メール
- 件
-
【英文】発注側が発行する注文書 (Purchase order)
【英文】発注側が発行する注文書 (Purchase order)
シンプルな英文の注文書です。見積等を受けて、発注側が発行するシーンを想定しています。記載する内容には判断を要しますので、くれぐれも英語が理解できる方のご確認をお願いいたします。1シート目に英語、2シート目に日本語訳を付けています。
- 件
-
見積依頼02(英文文書)【見本付き】
見積依頼02(英文文書)【見本付き】
海外取引先やサプライヤーに対して、特定の製品やサービスの価格を問い合わせるためのビジネス文書です。 参考例文付きのWord形式として、無料ダウンロードが可能です。例文では取引価格の確認、発注条件の交渉、納期の確認などを目的とし、FOB(本船渡し)やCIF(運賃・保険料込み価格)などの貿易条件に基づいて価格を明示するよう求める内容となっています。 ■見積依頼02(英文文書)の利用シーン ・海外サプライヤーへの製品見積依頼(例:輸入品の価格確認) ・国際取引の価格交渉を開始する際の問い合わせ(例:FOB/CIF価格を確認) ・新規取引先の価格・納期・条件の確認(例:比較検討用の見積取得) ・大量発注や継続取引の価格設定交渉(例:長期契約に向けた価格交渉) ■利用・作成時のポイント <依頼する商品の詳細を明記> 「Units, Description, Unit Price」など、見積対象の商品情報を明確にする。 <取引条件を指定する> 「Please indicate all prices [FOBまたはCIF] our place of business」と明記し、輸送条件を指定。 <見積の有効期限を確認> 「indicate when your price quote expires」と依頼し、見積価格の有効期限を明確にする。 ■テンプレートの利用メリット <国際取引の効率化>(貿易・購買担当者向け) 標準的な英文フォーマットを使用することで、スムーズな見積依頼が可能。 <価格交渉の透明性向上>(経営者・営業担当向け) 複数の見積を比較し、最適な取引条件を選定できる。 <契約交渉の基盤を確立>(企業向け) 見積を取得することで、正式な発注前に条件を精査し、交渉の基盤を作ることが可能。
- 件
-
添付書類送付(英文メール)
添付書類送付(英文メール)
資産購入契約書を添付する際の英語メール文面です。英語にて記載されています。
- 件
-
【英文】納品書 (Delivery Note)
【英文】納品書 (Delivery Note)
シンプルな英文の納品書です。下部は受領した側に記入して返信してもらうことを想定しています。記載する内容には判断を要しますので、くれぐれも英語が理解できる方のご確認をお願いいたします。1シート目に英語、2シート目に日本語訳を付けています。
- 件
-
お礼と今後の提携(英文メール)
お礼と今後の提携(英文メール)
お礼と提携ついての今後の予定を伝えるためのメール
- 件
-
在職証明書_02
在職証明書_02
英文版の在職証明書です。
-
自己紹介とミーティング依頼(英文メール)
自己紹介とミーティング依頼(英文メール)
自己紹介をし、打合せの設定を依頼するためのメール
- 件
-
内部の稟議プロセス説明と情報依頼(英文メール)
内部の稟議プロセス説明と情報依頼(英文メール)
内部稟議プロセスについての説明と情報提供依頼のためのメール
- 件
-
タイムシート(日別)(英文文書)
タイムシート(日別)(英文文書)
管理者が日別に全体の勤務状況を管理するための表
- 件
-
口頭発注内容の確認書(英文文書)
口頭発注内容の確認書(英文文書)
「口頭発注内容の確認書(英文文書)」は、国際的なビジネス取引において口頭での注文内容を書面で明確にしたい際に非常に便利な書式テンプレートです。不明点や誤解が生じやすい口頭のやり取りを、この文書を用いることで形式化し、双方の合意内容を明瞭に捉えることができます。特に複数の国や文化をまたぐ取引において、明確なコミュニケーションが重要となるシーンで、このテンプレートは大きな助けとなるでしょう。書式は無料ダウンロードして使用することができ、迅速な対応を可能にします。
- 件
-
カタログ送付の通知(英文文書)
カタログ送付の通知(英文文書)
「カタログ送付の通知(英文文書)」は、カタログを送付する旨を通知するための文例、書式テンプレートです。英語でカタログ送付の通知を行う必要がある際にお役立てください。正式かつ丁寧な表現を用いて、相手にカタログ送付の旨を伝えることができます。「差出人会社名」「差出人住所」といった情報や、「受取人氏名」「役職」「住所」など、日本語での入力指示が含まれています。Word形式で無料でダウンロードが可能です。
- 件
-
タイムシート(従業員別)(英文文書)【見本付き】
タイムシート(従業員別)(英文文書)【見本付き】
従業員の勤務時間を日別・週別に記録するための英語表記の勤怠管理表です。 出勤時間、昼休み、退勤時間を記録し、給与計算や労働時間の管理を行う際にご利用ください。 海外企業やグローバル企業の人事部門など、英語圏の従業員管理に適しています。 ■従業員別タイムシート(英文文書)の利用シーン ・国際企業・外資系企業での勤怠管理(例:英語表記の労働時間記録) ・海外勤務者や外国人従業員の勤務時間管理(例:グローバルチームの勤怠記録) ・フリーランス・契約社員の労働時間管理(例:英語圏のクライアント向け勤務報告) ・リモートワーク・時差勤務者の勤務時間記録(例:海外拠点との時間差を考慮した管理) ■利用・作成時のポイント <正確な勤務時間を記録> 出勤・退勤時間、休憩時間を適切に記録し、正確な勤怠データを確保する。 <管理者の確認・承認を明記> 上司または人事担当者が内容を確認し、サインを記入することで、正当性を担保する。 <自動計算を活用> Excelを活用し、総労働時間や残業時間を自動算出することで業務効率を向上。 ■テンプレートの利用メリット <グローバル対応> 英語表記のため、海外従業員や英語圏のクライアントにも対応可能。 <給与計算の精度向上> 正確な勤務時間を記録することで、給与計算時のミスを防止。 <編集の柔軟性> Excel形式のため、勤務体系に合わせて自由にカスタマイズが可能。 <業務の効率化> 統一フォーマットを活用し、勤怠管理の手間を削減できる。
- 件