74件中 21 - 40件
-
タイムシート(従業員別)(英文文書)【見本付き】
タイムシート(従業員別)(英文文書)【見本付き】
従業員の勤務時間を日別・週別に記録するための英語表記の勤怠管理表です。 出勤時間、昼休み、退勤時間を記録し、給与計算や労働時間の管理を行う際にご利用ください。 海外企業やグローバル企業の人事部門など、英語圏の従業員管理に適しています。 ■従業員別タイムシート(英文文書)の利用シーン ・国際企業・外資系企業での勤怠管理(例:英語表記の労働時間記録) ・海外勤務者や外国人従業員の勤務時間管理(例:グローバルチームの勤怠記録) ・フリーランス・契約社員の労働時間管理(例:英語圏のクライアント向け勤務報告) ・リモートワーク・時差勤務者の勤務時間記録(例:海外拠点との時間差を考慮した管理) ■利用・作成時のポイント <正確な勤務時間を記録> 出勤・退勤時間、休憩時間を適切に記録し、正確な勤怠データを確保する。 <管理者の確認・承認を明記> 上司または人事担当者が内容を確認し、サインを記入することで、正当性を担保する。 <自動計算を活用> Excelを活用し、総労働時間や残業時間を自動算出することで業務効率を向上。 ■テンプレートの利用メリット <グローバル対応> 英語表記のため、海外従業員や英語圏のクライアントにも対応可能。 <給与計算の精度向上> 正確な勤務時間を記録することで、給与計算時のミスを防止。 <編集の柔軟性> Excel形式のため、勤務体系に合わせて自由にカスタマイズが可能。 <業務の効率化> 統一フォーマットを活用し、勤怠管理の手間を削減できる。
- 件
-
成果物管理表(英文文書)
成果物管理表(英文文書)
「成果物管理表(英文文書)」テンプレートは、プロジェクト内で効果的に成果物を追跡・管理するための実用的なツールです。このテンプレートは英文文書形式で提供され、プロジェクトにおける様々な成果物やドキュメントを整理し、迅速なアクセスと共有を可能にします。各成果物には進捗状況、担当者、期限などの情報を入力し、プロジェクトの進行に合わせてカスタマイズできます。柔軟でシンプルなデザインが、プロジェクトの成果物管理をスムーズかつ効果的にサポートします。プロジェクトメンバーとの連携を促進し、成果物の管理を効率的に行いましょう。
- 件
-
交渉手順についての通知(英文メール)
交渉手順についての通知(英文メール)
交渉手順等について確認するためのメール
- 件
-
競合比較表(英文文書)【見本付き】
競合比較表(英文文書)【見本付き】
■Competitive Analysis(競合比較表)とは 自社と主要な競合企業の特性を比較し、競争優位性を明確にするための分析ツールです。 価格、品質、サービス、ブランドイメージなどの各要素について、自社と競合の強み・弱みを視覚的に整理し、戦略立案の基礎資料として活用します。 ■利用シーン ・新規事業や製品の市場分析を行う際(例:市場参入前の競争環境評価) ・マーケティング戦略の立案時に競争優位性を整理する(例:価格競争や差別化戦略の検討) ・営業・販売戦略の策定時に競合の動向を把握する(例:競合製品の強み・弱みを分析) ・投資家や経営陣への報告資料として活用する(例:競争環境の説明) ■利用・作成時のポイント <評価基準を明確にする> 「製品の品質、価格、信頼性、成長性」など、評価基準を統一することで、比較しやすいフォーマットを作成。 <客観的なデータを活用する> 「顧客アンケート」や「市場調査」の結果を反映し、実際のデータに基づいた比較を行うことで説得力を強化。 <競争優位性を明確にする> 自社の強みを強調し改善点を明確にすることで、次のアクションプランにつなげる。 ■テンプレートの利用メリット <競合分析を体系的に整理できる> 競合との違いを明確にし、戦略立案の精度を向上させる。 <市場ポジショニングを把握しやすい> 視覚的な比較を行うことで、自社の強み・弱みを明確化できる。 <マーケティングや営業戦略の立案に活用可能> ターゲット市場での競争環境を分析し、最適な販売戦略の構築に活かせる。 <編集の柔軟性> Excel形式のため、カスタマイズが可能。
- 件
-
移転のお知らせ(英文文書)
移転のお知らせ(英文文書)
オフィス移転と移転先住所を伝えるための書式
- 件
-
注文キャンセルの通知01(英文文書)【例文付き】
注文キャンセルの通知01(英文文書)【例文付き】
■注文キャンセルの通知とは 取引先へ正式に注文のキャンセルを通知するためのビジネス文書です。 特に、納期遅延や供給問題などの理由で、発注済みの注文を取り消す必要が生じた場合に、相手方に対し明確に意思を伝えるために使用されます。 注文日、発注書番号、キャンセル理由を明記し、ビジネス上の礼儀を守りながら通知を行うことが重要 です。 ■利用シーン ・購買部門が、納期遅延により予定された商品が届かず、注文を取り消す際に利用。 ・企業の取引担当者が、発注条件の変更や供給不足により、キャンセルの意思を正式に伝えるために使用。 ・国際取引において、英語でサプライヤーへ注文キャンセルを通知する必要がある場合に活用。 ■利用・作成時のポイント <キャンセルの理由を明確に伝える> 「納期遅延」など、正当な理由を簡潔に説明し、取引中止の必要性を明確にする。 <注文情報を正確に記載> 発注日、発注番号、受領予定日などの情報を明記し、誤解を防ぐ。 <ビジネスライクな表現を使用> 「We hope that you will understand the necessity of this action.」のように、相手を尊重する表現を用いることで、今後の取引関係を円満に維持する。 ■テンプレートの利用メリット <正式なキャンセル通知が可能>(企業・購買部門向け) 発注キャンセルの意図を明確に伝え、誤解を避けることができる。 <英語でのスムーズな対応が可能>(国際取引向け) 例文では標準的なビジネス英語を使用しており、海外取引先との対応に活用できる。 このテンプレートを活用することで、発注のキャンセルをスムーズに通知し、ビジネス上のトラブルを防ぎながら適切な取引対応を目指します。
- 件
-
送り状(英文)
送り状(英文)
英文の送り状です。一度訪問をした後に、例えば会社案内の資料をあらためて送付するケースを想定した案文です。
- 件
-
【英文】発送書 (Delivery Note)
【英文】発送書 (Delivery Note)
極めてシンプルな発送書です。発送した商品に添付して使うことを想定しています。記載する内容には判断を要しますので、くれぐれも英語が理解できる方のご確認をお願いいたします。1シート目に英語、2シート目に日本語訳を付けています。
- 件
-
卸価格に関する問合せ(英文文書)
卸価格に関する問合せ(英文文書)
卸価格に関する問合せ(英文文書)は、英語で書かれた、問い合わせに関するテンプレート文例です。この文例は、あなたが販売している商品に興味があるということを伝えるとともに、現在の卸値リストや商品の詳細な情報を求める内容になっています。このような文例を使うことで、あなたは自分の商品をより多くの顧客にアピールすることができます。また、この文例は、ビジネスメールの基本的なマナーや書式にも注意して作成されています。したがって、この文例を参考にすることで、あなたは卸売業者とのコミュニケーションを円滑に進めることができます。
- 件
-
注文受付に関する問合せ(英文文書)
注文受付に関する問合せ(英文文書)
注文受付に関する問合せ(英文文書)は、英語で商品の購入についての問い合わせをする際に役立つ文例集です。この文例集では、日本から海外の商品を注文する場合に必要な情報や手順を、英語でどのように伝えるかを紹介しています。例えば、商品の在庫状況や発送方法、支払い方法や返品・交換の条件などを確認するための英文が掲載されています。また、商品が届かなかったり、破損していたりした場合のクレームの仕方も学ぶことができます。この文例集は、英語でビジネスメールを書く際の参考になるだけでなく、海外のオンラインショッピングを楽しむためのヒントにもなります。
- 件
-
割引に関する問合せ(英文文書)
割引に関する問合せ(英文文書)
割引についての通知(英文文書)は、英語でビジネスメールを書く際に役立つテンプレートです。このテンプレートでは、割引の種類や期間、対象商品やサービス、利用方法などを明確に伝えることができます。また、割引の目的やメリット、感謝の気持ちなども表現することで、相手に好印象を与えることができます。このテンプレートは、以下のような場合に使用できます。 ・顧客への感謝の気持ちを込めて割引を提供する場合 ・新商品やサービスの販促活動として割引を実施する場合 ・期間限定や数量限定の特別な割引を告知する場合 ・割引の対象や条件が変更になった場合
- 件
-
割引についての通知(英文文書)
割引についての通知(英文文書)
「割引についての通知(英文文書)」は、お客様からの割引率や割引条件に関するお問い合わせに対して、英語で返答するための文書です。この文書では、以下の点について説明します。 ・割引の種類と対象商品 ・割引の適用期間と方法 ・割引の上限と下限 ・割引のキャンセルや変更に関する規定 この文書は、お客様にとって有益な情報を提供するとともに、ビジネス上の礼儀や敬意を示すことを目的としています。作成する際には、以下の点に注意してください。 ・文章は、明確で簡潔に書く。 ・文法やスペルミスがないようにチェックする。 ・丁寧な言葉遣いや敬語を使う。 ・誤解や混乱を招かないように、割引の詳細を具体的に示す。
- 件
-
広告費に関する問合せ(英文文書)
広告費に関する問合せ(英文文書)
「広告費に関する問合せ(英文文書)」は、海外のパートナーや広告代理店に対し、広告費についての具体的な情報を求める際に役立つ書式テンプレートです。特に、海外マーケティングや広告戦略を進める際に、明瞭な情報が必要となる瞬間に便利です。誤解の生じにくい英文で、詳細な料金表や資料の要求を行うことができ、迅速なビジネスの進行をサポートします。この文書を使用すれば、手間や時間を削減しながら効果的なコミュニケーションが期待できるでしょう。また無料ダウンロードでき、手軽に利用可能です。
- 件
-
カタログ請求1(無料+送料同封)(英文文書)
カタログ請求1(無料+送料同封)(英文文書)
無料カタログを請求し、送料を同封する際の書式
- 件
-
カタログ受領後の問合せ(英文文書)
カタログ受領後の問合せ(英文文書)
「カタログ受領後の問合せ(英文文書)」は、カタログの受領後に発生する疑問や質問を、英文で問い合わせるための書式です。マナーを押さえたコミュニケーションをサポートするための文例、テンプレートとしてお役立てください。「差出人会社名」「差出人住所」「日付」といった日本語での指示記載に沿って入力いただける仕様になっています。テンプレートはWord形式のファイルとして無料ダウンロードが可能です。
- 件
-
カタログ請求2(有料)(英文文書)
カタログ請求2(有料)(英文文書)
クレジットカード情報を提供し、有料カタログを請求する際の書式
- 件
-
POWER OF ATTORNEY(委任状)〔参考和訳付〕
POWER OF ATTORNEY(委任状)〔参考和訳付〕
「POWER OF ATTORNEY」とはある人が他の人に特定の権限を委任するための法的な書類です。この書類は、個人が自分の法的または財務的な事務を行う能力が無くなったとき、または物理的に不可能な場合に、選択した信頼できる人(「代理人」または「権限を持つ人」)にその権限を委任するために使用されます。 Power of Attorneyの形式と種類は多岐にわたり、具体的な権限の範囲、有効期間、その他の条項は特定の状況と要件によって異なります。例えば、「一般的な」Power of Attorneyは、代理人に広範な権限を付与する一方で、「特定の」または「限定的な」Power of Attorneyは、特定の行為または取引に限定されます。また、「耐久的な」Power of Attorneyは、委任者が能力を失った後も有効です。
- 件
-
【参考和訳付】Notification of Retirement and Pledge of Confidentiality(退職届及び機密保持誓約書)
【参考和訳付】Notification of Retirement and Pledge of Confidentiality(退職届及び機密保持誓約書)
英語圏の外国人労働者のための「【参考和訳付】Notification of Retirement and Pledge of Confidentiality(退職届及び機密保持誓約書)」の雛型です。 参考和訳がついていますので、ご活用しやすいかと存じます。適宜ご編集の上でご利用いただければと存じます。
- 件
-
【和・英対訳】輸入用一手販売店契約書(2a003)/EXCLUSIVE DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT
【和・英対訳】輸入用一手販売店契約書(2a003)/EXCLUSIVE DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT
輸入取引において、相手方との間で、直接売買契約を結び、一定地域や期間、その他の取決め事項などを設定した販売店契約をする場合に使用する。 このファイルは日本語、中国語、英語の順に3ヶ国語の契約書がセットで入っています。 この書式は国際事業開発㈱の完全オリジナルで、500以上ある書式の一つです。 大企業、日本貿易振興機構(JETRO)、渉外弁護士、大学でも使用されている信頼のある書式です。
- 件
-
【英語】宣誓供述書
【英語】宣誓供述書
宣誓供述書(Affidavit)の英語テンプレートです。宣誓供述書とは、公証役場において公証人から宣誓認証を受けた文書を指します。
- 件
-
【和・英対訳】知的財産関係契約編 譲渡契約書(特許)(5a001)/PATENT ASSIGNMENT AGREEMENT
【和・英対訳】知的財産関係契約編 譲渡契約書(特許)(5a001)/PATENT ASSIGNMENT AGREEMENT
譲渡人は、契約品の製造、販売、使用及びその他の処分のため、特許を、その特許に関するすべての請求範囲及び権利とともに、譲受人に譲渡し、移譲する場合に使用します。 このファイルは英文契約書と理解しやすいようそれに対する和文の契約書がセット(英文の後に和文)で入っています。 この書式は国際事業開発㈱の完全オリジナルで、500以上ある書式の一つです。 大企業、日本貿易振興機構(JETRO)、渉外弁護士、大学でも使用されている信頼のある書式です。
- 件
-
【英語】シンプルな領収書
【英語】シンプルな領収書
シンプルな領収書(Receipt)の英語テンプレートです。
- 件